PATER NOSTER
Pater noster, qui es in caelis Padre nosso, que estais nos céus,
Sanctificétur nomen tuum: santificado seja o vosso nome;
Advéniat regnum tuum: venha a nós o vosso reino;
Fiat voluntas tua, seja feita a vossa vontade,
sicut in caelo, et in terra. assim na terra como no céu;
Panem nostrum o pão nosso
quotidiánum da nobis hódie, de cada dia nos dai hoje;
Et dimítte nobis débita nostra, e perdoai-nos as nossas dívidas,
sicut et nos assim como nós
dimíttimus debitóribus nostris. perdoamos aos nossos devedores;
Et ne nos indúcas in tentatiónem. e não nos deixeis cair em tentação;
Sed líbera nos a malo. Amen. Mas livrai-nos do mal.Amém.
Click em "Mostrar" para ver as outras orações
Aviso : pode demorar alguns minutos para carregar
Escutai o meu clamor
Intéllige clamórem meum:
Escutai o meu clamor;
inténde voci oratiónis mea,
atendei a voz de minha oração,
Rex meus et Deus meu:
Rei e meu Deus;
quóniam ad te orábio, Dómine.
Vós. Senhor, que dirijo a minha oração.
Angelus
Ave Maria
Ave, María, grátia plena,
Ave Maria, cheia de graça,
Dóminus tecum;
o Senhor é convosco;
benedícta tu in muliéribus,
bendita sois vós entre as mulheres
et benedictus fructus
e bendito é o fruto
ventris tui Jesus.
do vosso ventre, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
Santa Maria, Mãe de Deus,
ora pro nobis peccatóribus,
rogai por nós, pecadores,
nunc et in hora mortis nostrae.
agora e na hora de nossa morte.
Amen.
Amém.
Em qualquer necessidade
Oratio
Deus, refúgium nostrum et virtus:
adésto piis Ecclesiae tuae précibus,
auctor ipse pietátis, et praestia,
ut, quod, fidéliter pétimus,
efficáciter consequámur.
Per D. N.
Ó Deus, nosso refúgio e nossa força, autor, Vós mesmo, da piedade, atendei às devotas suplicas de Vossa igreja e fazei que consigamos o que pedimos com firme confiança. Por N. S.
Secreta
Da, miséricors Deus:
ut haec salutáris oblátio
et a própriis nos reátibulus indesinénter expédiat,
et ab ómnibus tueátur advérsis. Per D. N.
Concedei, ó Deus misericordioso, que esta oblação salutar nos livre, sem demora, da pena de nossas próprias culpas, e nos defenda contra todas as adversidades. Por N. S.
Postcommunio
Súmpsimus. Dómine, sacridona mystérii,
humíliter deprécantes,
ut, quae in tui commemoratiónem
nos fácere praecepísti,
in nostrae profíciant infirmitátis auxílium:
Qui vivis.
Recebemos, Senhor, as hóstias do santo Sacrifício, e Vos pedimos, humildemente, sirva de auxílio à nossa fraqueza, o que nos ordenastes fazer em Vossa memória. Vós que viveis e reinais.
Para implorar os sufrágios dos Santos
Oratio
Concéde, quaésumus, omnípotens Deus:
Ó Deus onipotente, nós Vos suplicamos
ut intercéssio sanctae Dei Genetrícis Mariae,
que a intercessão de Santa Maria Mãe de Deus,
Sanctorúmque ómnium Apostolórum
de todos os santos Apóstolos
Mártyrium, Confessórum, atque Vírginum,
Mátires, Confessores e Virgens
et ómnium electórum tuórum,
e de todos os vossos eleitos,
nos ubíque laetíficet;
Nos alegre em toda parte;
ut, dum éorum mérita recólimus,
afim de que, recordando os seus méritos,
patrocínia sentiámus.
Sintamos a sua proteção.
Per D. N.
Por N. S.
Secreta
Oblátis, Dómine, placáre munéribus:
Aplacae-vos, Senhor, com as dádivas que Vos oferecemos:
et, intercedénte, beáta María semper Vírgine,
e por intercessão da Bemaventurada sempre Virgem Maria
cum ómnibus Santís tuís,
e de todos os vossos Santos
a cunctís nos defénde perículus.
protegei-nos contra todos os perigos.
Per D. N.
Por N. S.
Postcommunio
Súmpisimus, Dómine,
Recebemos, Senhor,
beátae Maríae semper Virgínis
da Bemaventurada sempre Virgem Maria
et ómnium Sactórum tuórum
e de todos Vossos Santos
memóriam recoléntes, sacraménta caeléstia:
em memória os sacramentos celestiais:
ut, quod temporáliter gérimus,
e Vos pedimos que o mistério inicado na terra,
aetérnis gáudiis consequámur.
nos conduza às alegrias do céu.
Per D. N.
Por N. S.
Em "Orações Diversas", Missal Quotidiano, segunda edição, 1938, Mosteiro de São Bento, Bahia.
Psalmus 133
Ecce, quam bonum et quam jucúndum,
Vede quanto é bom e suave
habitáre frates in unum!
que os irmãos vivam unidos!
Sicut unguéntum in cápite, quod descéndit in barbam,
É como sobre a cabeça, o óleo precioso que escorre sobre a barba
barbam Aaron.
E por toda barba de Aarão.
Postcommunio
Praesta, quaésumus,
Concedei, nós vos pedimos,
omnípotens Deus:
Ó Deus onipotente:
ut natus hódie Salvatór mundi,
Que o Salvador do mundo hoje nascido,
sicute divínae nobis generatiónis est auctor;
Assim como nos comunica a vida divina;
ita et immortalitátis sit ipse largítor:
Da mesma sorte nos conceda a imortalidade:
quitecum vivit et regnat.
Ele, que sendo Deus, convosco vive e reine.
Veni Sancte Spíritus
Veni Sancte Spíritus
Vem, ó Santo Espírito
Et emítte cáetilus
Dos céus nos envia
Lucis tuae rádium.
De teu lume um raio.
Veni, pater páuperum;
Vem, ó Pai dos pobres;
Veni, dator múnerum;
Vem, doador das graças;
Veni, lumen córdium.
Vem, luz dos corações.
Cosolátor óptime,
Consolador ótimo,
Dulcis hospes ánimae,
D'alma afável hóspede,
Dulce refrigérium.
Doce refrigério.
In labóre réquies,
No labor repouso,
In aestu tempéries,
No calor alívio,
In fletu solátium.
Consolo no pranto.
O lux beatíssima,
Ó luz felicíssima,
Reple cordis íntima
Transborda no íntimo
Tuorum fidélium
Das almas fiéis.
Sine tuo númine,
Sem teu sopro cálido
Nihil est in hómine,
Nada existe no homem,
Nihil est innóxium.
Nada há de inócuo.
Lava quod est sórdidum,
Lava toda mácula,
Riga quod est áridum,
Orvalha o que é árido,
Sana quod est sáucium.
Cura a chaga e a dor.
Flecte quod est rígidum,
Dobra quanto é rígido,
Fove quod est frígidum,
Aquece o que é frígido,
Rege quod est dévium.
Sê no erro um farol.
Da tuis fidélibus,
Derrama nos fiéis,
In te confidéntibus,
Que em ti confiam,
Sacrum sepenárium.
Os teus dons sagrados.
Da Virtútis méritum,
Dá a virtude o mérito,
Da salútis éxitum,
Salvação da morte,
Da perénne gáudium,
Gáudio sempiterno.
Amen. Alleluia.
Amém. Aleluia.
Agnus Dei
Agnus Dei,
Cordeiro de Deus,
qui tollis peccáta mundi:
que tirais os pecados do mundo:
miserére nóbis.
Tende piedade de nós.
Agnus Dei,
Cordeiro de Deus,
qui tollis peccáta mundi:
que tirais os pecados do mundo:
dona nobis pacem.
Dai-nos a paz.
SALVE REGINA
Salve, Regina, Mater misericordiae,
Salve, Rainha, Mãe de misericórdia,
vita, dulcédo et spes nostra, salve.
vida, doçura e esperança nossa, salve!
Ad te clamamus, éxsules fiIii Evae.
A vós bradamos, os degredados filhos de Eva;
Ad te suspirámus geméntes et flentes
a vós suspiramos, gemendo e chorando
in hac lacrimárum valle.
neste vale de lágrimas.
Eia ergo, advocáta nostra,
Eia, pois advogada nossa,
illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei;
Et Jesum benedíctum fructum Ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde.
e depois deste desterro nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre,
O clemens, o pia, o dulcis Virgo María!
ó clemente, ó piedosa, ó doce sempre Virgem Maria.
Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
Rogai por nós, santa Mãe de Deus,
Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
CREDO
Credo in Deum, Patrem omnipoténtem,
Creio em Deus Pai todo-poderoso,
Creatórem caeli et terrae.
criador do céu e da terra;
Et in Jesum Christum, Filium eius únicum,
e em Jesus Cristo, seu único Filho,
Dóminùm nostrum :
Nosso Senhor;
qui concéptus est de Spíritu Sancto,
que foi concebido pelo poder do Espírito Santo;
natus ex María Virgine,
nasceu na Virgem Maria,
passus sub Pontio Piláto,
padeceu sob Pôncio Pilatos,
crucifíxus, mórtuus, et sepúltus :
foi crucificado morto e sepultado;
descéndit ad ínferos;
desceu aos infernos;
tértia die resurréxit a mórtuis;
ressuscitou ao terceiro dia;
ascéndit ad caelos;
subiu aos céus,
sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis:
está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso,
inde ventúrus est judicare vivos et mórtuos.
donde há de vir a julgar os vivos e os mortos;
Credo in Spiritum Sanctum,
creio no Espírito Santo,
sanctam Ecclésiam Cathólicam,
na santa Igreja Católica,
Sanctórum communionem,
na comunhão dos santos,
remissiónem peccatórum carnis resurrectiónem,
na remissão dos pecados, na ressurreição da carne,
vitam aetérnam. Amen.
na vida eterna. Amém.
SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus Santo, Santo, Santo
Dóminus, Deus Sábaoth. Senhor Deus dos exércitos.
Pleni sunt caeli et terra Os céus e a terra estão cheios
Glória tua. de vossa glória.
Hosánna in excélsis. Hosanna nas alturas.
Benedíctus, qui venit Bendito seja o que vem
In nómine Dómini, em nome do Senhor.
Hosánna in excélsis. Hosanna nas alturas.
AVE MARIA
Ave, María, grátia plena,
Ave Maria, cheia de graça,
Dóminus tecum;
o Senhor é convosco;
benedícta tu in muliéribus,
bendita sois vós entre as mulheres
et benedictus fructus
e bendito é o fruto
ventris tui Jesus.
do vosso ventre, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
Santa Maria, Mãe de Deus,
ora pro nobis peccatóribus,
rogai por nós, pecadores,
nunc et in hora mortis nostrae.
agora e na hora de nossa morte.
Amen.
Amém.
Clique aqui e ouça a Ave Maria cantada em Latim.
PATER NOSTER
Pater noster, qui es in caelis Padre nosso, que estais nos céus,
Sanctificétur nomen tuum: santificado seja o vosso nome;
Advéniat regnum tuum: venha a nós o vosso reino;
Fiat voluntas tua, seja feita a vossa vontade,
sicut in caelo, et in terra. assim na terra como no céu;
Panem nostrum o pão nosso
quotidiánum da nobis hódie, de cada dia nos dai hoje;
Et dimítte nobis débita nostra, e perdoai-nos as nossas dívidas,
sicut et nos assim como nós
dimíttimus debitóribus nostris. perdoamos aos nossos devedores;
Et ne nos indúcas in tentatiónem. e não nos deixeis cair em tentação;
Sed líbera nos a malo. Amen. Mas livrai-nos do mal.Amém.
Intéllige clamórem meum:
Escutai o meu clamor;
inténde voci oratiónis mea,
atendei a voz de minha oração,
Rex meus et Deus meu:
Rei e meu Deus;
quóniam ad te orábio, Dómine.
Vós. Senhor, que dirijo a minha oração.
Angelus
Ave Maria
Ave, María, grátia plena,
Ave Maria, cheia de graça,
Dóminus tecum;
o Senhor é convosco;
benedícta tu in muliéribus,
bendita sois vós entre as mulheres
et benedictus fructus
e bendito é o fruto
ventris tui Jesus.
do vosso ventre, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
Santa Maria, Mãe de Deus,
ora pro nobis peccatóribus,
rogai por nós, pecadores,
nunc et in hora mortis nostrae.
agora e na hora de nossa morte.
Amen.
Amém.
Em qualquer necessidade
Oratio
Deus, refúgium nostrum et virtus:
adésto piis Ecclesiae tuae précibus,
auctor ipse pietátis, et praestia,
ut, quod, fidéliter pétimus,
efficáciter consequámur.
Per D. N.
Ó Deus, nosso refúgio e nossa força, autor, Vós mesmo, da piedade, atendei às devotas suplicas de Vossa igreja e fazei que consigamos o que pedimos com firme confiança. Por N. S.
Secreta
Da, miséricors Deus:
ut haec salutáris oblátio
et a própriis nos reátibulus indesinénter expédiat,
et ab ómnibus tueátur advérsis. Per D. N.
Concedei, ó Deus misericordioso, que esta oblação salutar nos livre, sem demora, da pena de nossas próprias culpas, e nos defenda contra todas as adversidades. Por N. S.
Postcommunio
Súmpsimus. Dómine, sacridona mystérii,
humíliter deprécantes,
ut, quae in tui commemoratiónem
nos fácere praecepísti,
in nostrae profíciant infirmitátis auxílium:
Qui vivis.
Recebemos, Senhor, as hóstias do santo Sacrifício, e Vos pedimos, humildemente, sirva de auxílio à nossa fraqueza, o que nos ordenastes fazer em Vossa memória. Vós que viveis e reinais.
Para implorar os sufrágios dos Santos
Oratio
Concéde, quaésumus, omnípotens Deus:
Ó Deus onipotente, nós Vos suplicamos
ut intercéssio sanctae Dei Genetrícis Mariae,
que a intercessão de Santa Maria Mãe de Deus,
Sanctorúmque ómnium Apostolórum
de todos os santos Apóstolos
Mártyrium, Confessórum, atque Vírginum,
Mátires, Confessores e Virgens
et ómnium electórum tuórum,
e de todos os vossos eleitos,
nos ubíque laetíficet;
Nos alegre em toda parte;
ut, dum éorum mérita recólimus,
afim de que, recordando os seus méritos,
patrocínia sentiámus.
Sintamos a sua proteção.
Per D. N.
Por N. S.
Secreta
Oblátis, Dómine, placáre munéribus:
Aplacae-vos, Senhor, com as dádivas que Vos oferecemos:
et, intercedénte, beáta María semper Vírgine,
e por intercessão da Bemaventurada sempre Virgem Maria
cum ómnibus Santís tuís,
e de todos os vossos Santos
a cunctís nos defénde perículus.
protegei-nos contra todos os perigos.
Per D. N.
Por N. S.
Postcommunio
Súmpisimus, Dómine,
Recebemos, Senhor,
beátae Maríae semper Virgínis
da Bemaventurada sempre Virgem Maria
et ómnium Sactórum tuórum
e de todos Vossos Santos
memóriam recoléntes, sacraménta caeléstia:
em memória os sacramentos celestiais:
ut, quod temporáliter gérimus,
e Vos pedimos que o mistério inicado na terra,
aetérnis gáudiis consequámur.
nos conduza às alegrias do céu.
Per D. N.
Por N. S.
Em "Orações Diversas", Missal Quotidiano, segunda edição, 1938, Mosteiro de São Bento, Bahia.
Psalmus 133
Ecce, quam bonum et quam jucúndum,
Vede quanto é bom e suave
habitáre frates in unum!
que os irmãos vivam unidos!
Sicut unguéntum in cápite, quod descéndit in barbam,
É como sobre a cabeça, o óleo precioso que escorre sobre a barba
barbam Aaron.
E por toda barba de Aarão.
Postcommunio
Praesta, quaésumus,
Concedei, nós vos pedimos,
omnípotens Deus:
Ó Deus onipotente:
ut natus hódie Salvatór mundi,
Que o Salvador do mundo hoje nascido,
sicute divínae nobis generatiónis est auctor;
Assim como nos comunica a vida divina;
ita et immortalitátis sit ipse largítor:
Da mesma sorte nos conceda a imortalidade:
quitecum vivit et regnat.
Ele, que sendo Deus, convosco vive e reine.
Veni Sancte Spíritus
Veni Sancte Spíritus
Vem, ó Santo Espírito
Et emítte cáetilus
Dos céus nos envia
Lucis tuae rádium.
De teu lume um raio.
Veni, pater páuperum;
Vem, ó Pai dos pobres;
Veni, dator múnerum;
Vem, doador das graças;
Veni, lumen córdium.
Vem, luz dos corações.
Cosolátor óptime,
Consolador ótimo,
Dulcis hospes ánimae,
D'alma afável hóspede,
Dulce refrigérium.
Doce refrigério.
In labóre réquies,
No labor repouso,
In aestu tempéries,
No calor alívio,
In fletu solátium.
Consolo no pranto.
O lux beatíssima,
Ó luz felicíssima,
Reple cordis íntima
Transborda no íntimo
Tuorum fidélium
Das almas fiéis.
Sine tuo númine,
Sem teu sopro cálido
Nihil est in hómine,
Nada existe no homem,
Nihil est innóxium.
Nada há de inócuo.
Lava quod est sórdidum,
Lava toda mácula,
Riga quod est áridum,
Orvalha o que é árido,
Sana quod est sáucium.
Cura a chaga e a dor.
Flecte quod est rígidum,
Dobra quanto é rígido,
Fove quod est frígidum,
Aquece o que é frígido,
Rege quod est dévium.
Sê no erro um farol.
Da tuis fidélibus,
Derrama nos fiéis,
In te confidéntibus,
Que em ti confiam,
Sacrum sepenárium.
Os teus dons sagrados.
Da Virtútis méritum,
Dá a virtude o mérito,
Da salútis éxitum,
Salvação da morte,
Da perénne gáudium,
Gáudio sempiterno.
Amen. Alleluia.
Amém. Aleluia.
Agnus Dei
Agnus Dei,
Cordeiro de Deus,
qui tollis peccáta mundi:
que tirais os pecados do mundo:
miserére nóbis.
Tende piedade de nós.
Agnus Dei,
Cordeiro de Deus,
qui tollis peccáta mundi:
que tirais os pecados do mundo:
dona nobis pacem.
Dai-nos a paz.
SALVE REGINA
Salve, Regina, Mater misericordiae,
Salve, Rainha, Mãe de misericórdia,
vita, dulcédo et spes nostra, salve.
vida, doçura e esperança nossa, salve!
Ad te clamamus, éxsules fiIii Evae.
A vós bradamos, os degredados filhos de Eva;
Ad te suspirámus geméntes et flentes
a vós suspiramos, gemendo e chorando
in hac lacrimárum valle.
neste vale de lágrimas.
Eia ergo, advocáta nostra,
Eia, pois advogada nossa,
illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei;
Et Jesum benedíctum fructum Ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde.
e depois deste desterro nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre,
O clemens, o pia, o dulcis Virgo María!
ó clemente, ó piedosa, ó doce sempre Virgem Maria.
Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
Rogai por nós, santa Mãe de Deus,
Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
CREDO
Credo in Deum, Patrem omnipoténtem,
Creio em Deus Pai todo-poderoso,
Creatórem caeli et terrae.
criador do céu e da terra;
Et in Jesum Christum, Filium eius únicum,
e em Jesus Cristo, seu único Filho,
Dóminùm nostrum :
Nosso Senhor;
qui concéptus est de Spíritu Sancto,
que foi concebido pelo poder do Espírito Santo;
natus ex María Virgine,
nasceu na Virgem Maria,
passus sub Pontio Piláto,
padeceu sob Pôncio Pilatos,
crucifíxus, mórtuus, et sepúltus :
foi crucificado morto e sepultado;
descéndit ad ínferos;
desceu aos infernos;
tértia die resurréxit a mórtuis;
ressuscitou ao terceiro dia;
ascéndit ad caelos;
subiu aos céus,
sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis:
está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso,
inde ventúrus est judicare vivos et mórtuos.
donde há de vir a julgar os vivos e os mortos;
Credo in Spiritum Sanctum,
creio no Espírito Santo,
sanctam Ecclésiam Cathólicam,
na santa Igreja Católica,
Sanctórum communionem,
na comunhão dos santos,
remissiónem peccatórum carnis resurrectiónem,
na remissão dos pecados, na ressurreição da carne,
vitam aetérnam. Amen.
na vida eterna. Amém.
SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus Santo, Santo, Santo
Dóminus, Deus Sábaoth. Senhor Deus dos exércitos.
Pleni sunt caeli et terra Os céus e a terra estão cheios
Glória tua. de vossa glória.
Hosánna in excélsis. Hosanna nas alturas.
Benedíctus, qui venit Bendito seja o que vem
In nómine Dómini, em nome do Senhor.
Hosánna in excélsis. Hosanna nas alturas.
AVE MARIA
Ave, María, grátia plena,
Ave Maria, cheia de graça,
Dóminus tecum;
o Senhor é convosco;
benedícta tu in muliéribus,
bendita sois vós entre as mulheres
et benedictus fructus
e bendito é o fruto
ventris tui Jesus.
do vosso ventre, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
Santa Maria, Mãe de Deus,
ora pro nobis peccatóribus,
rogai por nós, pecadores,
nunc et in hora mortis nostrae.
agora e na hora de nossa morte.
Amen.
Amém.
Clique aqui e ouça a Ave Maria cantada em Latim.
PATER NOSTER
Pater noster, qui es in caelis Padre nosso, que estais nos céus,
Sanctificétur nomen tuum: santificado seja o vosso nome;
Advéniat regnum tuum: venha a nós o vosso reino;
Fiat voluntas tua, seja feita a vossa vontade,
sicut in caelo, et in terra. assim na terra como no céu;
Panem nostrum o pão nosso
quotidiánum da nobis hódie, de cada dia nos dai hoje;
Et dimítte nobis débita nostra, e perdoai-nos as nossas dívidas,
sicut et nos assim como nós
dimíttimus debitóribus nostris. perdoamos aos nossos devedores;
Et ne nos indúcas in tentatiónem. e não nos deixeis cair em tentação;
Sed líbera nos a malo. Amen. Mas livrai-nos do mal.Amém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Se você está conseguindo ler isto poderá também digitar estes caracteres
que aparecem !